Tuesday, March 17, 2020

Bangladesh Health Care System essays

Bangladesh Health Care System essays The personal, relational and collective well-being have been the progressive feature of the health care management. However, the conceptual clarification is required for the analysis of the 'positive, needed and recent development in health promotion' (Karl, 2004), which is achievable through synergistic applications. In this regard, the health care management is urged to differentiate among 'sites, signs, sources, and strategies (Mark, 2002) associated with the well-being. The progress is the function of different parameters that includes temporal, ecological, participation, and capabilities; the application of which is approval of these domains. The temporal domain has been referred to as 'timing of interventions and entails a continuum from reactive to proactive strategies', whereas the ecological domains refers to the 'site of interventions, ranging from person-centered to community-centered' (Marika, 2002), the participation domain is the 'voice and choice of citizens and consu mers in delivery of services and access to resources' (Suad, 2003), and lastly the capabilities is reference to the potential and concentration of the strength and/or deficits. It has been argued that the concentrated and primary focus on 'strength, prevention, empowerment, or community conditions' (Gupta, 2003) is not sufficient, and framework has to be devised which ensures 'the benefits of their synergy and the risks of their fragmentation' (Gupta, 2003). The situation has been marked as the crucial interface for the 'paradigm shift in health and human services', and this requires the formulation of the strategy which shall be adopted for the reliability of the 'strengths, prevention, empowerment, and community conditions', which offers considerable protection and sustainable development of 'well-being of all' (Karl, 2004). Application of Force Field and Well-Being Paradigms The millions of Bangladeshis are not registered to any health insuranc...

Sunday, March 1, 2020

Using the French Expression Avoid la Frite

Using the French Expression Avoid la Frite Expression: Avoir la fritePronunciation: [a vwar la freet]Meaning: to feel great, be full of energyLiteral translation: to have the French fryRegister: familiarNotes: The French expressions avoir la frite and avoir la patate mean exactly the same thing: to feel great. Patate is an informal synonym for the head and by extension so is frite, thus saying that you have the potato or the French fry means that you have the (proper) head - in other words, your head is in a good place and you feel great. Examples   Ã‚  Ã‚  Je ne sais pas pourquoi, mais depuis mardi, jai la frite  !I dont know why, but Ive felt great since Tuesday!Elle avait la frite jusquau coup de tà ©là ©phone de sa banque.She was feeling great until the bank called.Tu nas pas lair davoir la frite.You dont look well, You dont look like you feel very well.Pauvre Thomas, il na pas la frite aujourdhui.Poor Thomas, hes not feeling too great, hes a bit down today.Avoir indicates a current status; you can substitute other verbs to indicate a change or continuation.Quest-ce quon peut faire pour lui donner la frite  ?What can we do to cheer/perk him up?Jespà ¨re quil va garder la frite quand il entendra les nouvelles.I hope hell still feel good when he hears the news. Synonymous Expressions à ªtre dattaque - literally, to be on attackà ªtre en forme - to be on formà ªtre en pleine forme - to be on full formà ªtre plein dà ©nergie - to be full of energyavoir la pà ªche (informal) - to have the peachavoir la pà ªche denfer (informal) - to have the peach from hellavoir mangà © du cheval (informal) - to have eaten some horseavoir mangà © du lion (informal) - to have eaten some lionà ªtre dans son assiette (informal, usually used in the negative) - to be in ones platepà ©ter le feu (familiar) - to be bursting with firepà ©ter les flammes (familiar) - to be bursting with flames Warning: The Collins-Robert Dictionary gives the alternate British translation to be full of beans for avoir la frite and some of the synonyms. However, in American English, that means to talk nonsense, which in French is dire nimporte quoi or dire des bà ªtises. Related Expressions à ªtre une frite - to be sickly, puny (literally, to be a French fry)faire une frite quelquun (informal) - to slap someone on the bottom (literally, to do a French fry on someone) More Expressions with avoirMost common French phrasesFrench foodFrench-English-French dictionaries